Monday, January 31, 2011

Les noms de famille juifs.

SAMEDI 27 DÉCEMBRE  2008
Les noms de famille juifs *
par le Dr Chanan Rapaport

J'ai été ravi lorsque le journal historique bimensuel  « Et-Mol », publié par l'Institut Ben Zvi (créé par et nommé d'après le deuxième président de l'Etat d'Israël) m'a invité à préparer pour une publication  une nouvel  article traitant à la fois des sources historiques et des aspects folkloriques des noms de famille  juifs.
 Je crois que les sujets abordés pourraient étendre les sources historiques de l'immigration juive et de contribuer non seulement à la recherche de la famille juive, mais aussi à l'étude de la science politique, de la sociologie et de l'anthropologie des communautés juives du monde.

N'importe lequel de nos lecteurs qui a recherché le sens ou l'histoire de son nom est déjà au courant de certaines  choses de ce qui va suivre.
 Malgré cela, nous avons l'intention de recueillir et de concentrer en un seul lieu ce qui est connu à propos des noms de famille juifs et d'expliquer leur étymologie.

Contrairement à ce que beaucoup pensent, les noms de famille apparaissent  parmi les Juifs dans différents pays européens aussi bien qu'en Afrique du Nord,  à une époque relativement précoce.
 Le regretté Dr Paul Jacobi, le généalogiste remarquable qui a étudié plus de quatre cents familles juives ashkénazes,  a divisé les mille premières années de l'apparition des noms de famille juifs,  de 700 à1620 , en quatre périodes principales et  huit sous-périodes. Afin d’en simplifier la description nous nous sommes concentrés sur les quatre grands groupes.

Les familles fondatrices: le premier groupe comprend les familles dont les noms apparaissent entre les années 700 et 1000.
 Les noms qui suivent en représentent quelques-uns: Kalonymides, Schimonides, Saltiel, Alfasi, Berdugo et d'autres.

Les anciennes familles: ces noms de famille apparaissent d'abord entre 1000 et 1450 et voici  quelques-uns des noms dans ce groupe: Rachi, Luria, Aboulafia, Abarbanel, Rapaport, Livai-Loew, Spira, Sasson, Sarfati, Treves, Amar, Hakohen  et d’autres.

Les vieilles familles: le troisième groupe est constitué de noms qui sont les premiers en usage entre les années 1450 et 1515.
 Un échantillon de ces noms suit: Bacharach, Weil, Eger, Cordoba, Algranati, Oettingen, Guenzburg, Meisels,  Catalan, Rothschild, Teomim et d'autres.

Les familles primitives: ces noms apparaissent d'abord entre 1515 et 1620 et comprennent les noms suivants: Chayuth, Isserles, Barutdji, Benaroya, Klausner, Broda, Pardo, Oppenheimer, Schor, Trepero, Rivlin et d'autres.
 

Les noms de famille mentionnés ci-dessus ne concernaient qu'une petite partie du peuple juif.
 La grande majorité a utilisé le prénom avec le nom du père pour se référer à une personne spécifique. La personne appelée à la Torah comme " Yaacov ben Moshe» désigne une personne spécifique de cette communauté et qui a été invitée  à recevoir l'honneur de satisfaire une obligation religieuse. Cette tendance s'est maintenue jusqu'à ce que les différents pays aient résolu, pour une variété de raisons, telles que la tenue des dossiers, l'organisation, la fiscalité, le service militaire et beaucoup d'autres, d’exiger l’attribution de noms de famille pour tous les habitants et en particulier pour les Juifs qui habitaient chez eux.


L'empereur Joseph II d'Autriche a adopté une loi en 1787 obligeant tous les Juifs à adopter un nom de famille de résonnance allemande. Les
 Juifs de Silésie ont été tenus de le faire en 1791. L'Empire russe n’a adopté une loi semblable que le 9 Décembre 1804. Quelques 30 années plus tard, le 31 mai 1835, une loi supplémentaire a été  adoptée exigeant que tous les Juifs, dans toutes les  zones de résidence,  adoptent  des noms de famille. Napoléon le 20 Juillet 1808 a décidé que tous les Juifs devaient adopter des noms de famille  clairs et définitifs. La loi en Pologne exigeant de la part des Juifs d'adopter des noms de famille date de 1822.

Entre 1807 et 1852,  les États-Villes  allemands , qui étaient indépendants à l'époque , ont exigé l'adoption du nom de famille.
 Le premier à le faire était Francfort-sur-le-Main en 1807, suivi par la Prusse en 1812, la Saxe en 1834 et le dernier a été Oldenburg en 1852.

Il convient de souligner que les noms qui étaient en service avant les dates ci-dessus ont été reconnus et enregistrés légalement sans aucune modification.
 

L'influence de l'environnement et de  la culture dans le modèle du choix du nom est plus évident pour les noms qui datent d'avant la période où les lois ont exigé leur adoption, mais elle peut être vue aussi pour les noms adoptés après l'adoption de ces lois.
 Voici des exemples de chaque catégorie:

1.
 Nom déterminé par le nom de l'endroit où quelqu’un  est né, où il travaille comme un adulte ou du lieu d’où il venait:  ce qui suit indique des plaines, districts ou des villes: Reis ou Reiser de la plaine de la Reis; Grunwald -  forêt verte; Halpern, Heilbronn - de la ville de Heilbronn dans le Wurtemberg;  Oettingen de la ville de Oettingen situé e dans la plaine de Reis; Trêves ou Dreyfus de la ville de Trêves. Il n'est pas nécessaire d'analyser les noms évidents tels que Berliner, Warshavsky, San'ani, Hamburger, Alfasi, Frankfurter, Posner, Toledano, etc

2.
 Noms déterminé par le nom du fondateur de la famille: Abramsohn - fils d'Abraham;  Markus - fils de Mardochée; Nahmias - fils de Néhémie; Heimann ou Bibas en ladino - fils de Hayim.

3.
 Nom déterminé  par la mère, la figure centrale dans la famille primitive: nous trouvons une mère dont le nom est Sarah et le nom de famille devient «le fils de Sarah» ou en yiddish – Surkis ;  le fils de Rivke, devient Rivkes ou Rivkin, le fils de Channah devient Chinitz et le fils de Batt-Sheva (Bas-Sheva) devient Bashevis.

4.
 Nom déterminé  par la profession ou l'occupation de l'ancêtre de la famille: le nom hébreu Katzav est en allemand Metzger (qui signifie boucher) ;  Doktorovitz - médecin; Hakim - docteur en arabe; Rabbiner - rabbin en allemand; Haham - le terme utilisé pour rabbin  dans les communautés séfarades; Amar - constructeur en arabe;  Bauman - constructeur en allemand; Alfandari - percepteur en arabe;  Kaufmann - marchand en allemand;  Barutdji - fabricant d'explosifs en turc;  Trepero - collecteur d'objets anciens utilisé en arabe;  Cohen et le variante Kaplan - ecclésiastique en allemand ;  Attar - marchand d'épices et d’arômes en arabe et la liste ne s'arrête pas là.

5.
 Le nom de famille est déterminé  par les premières lettres du nom du père (acronyme) ou par un poste occupé par le père fondateur de la famille: Rachi - Rabbi Shlomo Yitzhaki;  Rambam - Rabbi Moshe ben Maimon; Hagra - le Gaon Rabbi Eliahou de Vilna ; le nom Schatz – désigne une personne qui dirige la prière d’une congrégation ; Katz – un Cohen juste;  Babad - fils du chef de la cour rabbinique;  Shub - celui qui abat et inspecte la viande, et Schor - celui qui abat la viande et est en même temps un  rabbin, etc.

6.
 Un nom choisi en raison de la beauté de la région où vivait la famille, un nom qui sonne bien ou le nom d'un animal ou un objet: Apfelbaum - pommier; Himmelfarb - la couleur du ciel; Rosenberg - montagne couverte de roses; Berdugo - bourgeons; Livai / Loew / Lowe - lion;  Morgenthau - rosée du matin; Hammer – marteau ; Gold - or. La plupart de ces noms ont une source germanique.

7.
 Un nom dérivé d'un anagramme - inversion des lettres de son nom d'origine: Weil se compose des lettres épelant  le nom de Lévi. Cependant, nous connaissons certaines familles Weil dont le nom provient d'une ville située dans le sud de l'Allemagne, près de Stuttgart.

8.
 Noms déterminé s par le bouclier sur la façade de la maison du fondateur de la famille: Rothschild - en raison de l'écusson rouge qui était sur la porte de la maison familiale à Francfort-sur-le-Main et Gans - en raison de la l’oie ( qui se dit « Gans » en allemand) sur le bouclier de la maison familiale. Le bouclier a été un moyen d'identifier une maison particulière, analogue à l'utilisation’aujourd'hui.des numéros

9.
 Un nom fixé  par un surnom du fondateur de la famille: Altmann - vieillard en allemand;  Kurz - une personne courte, petite  en allemand ou sa variante, Kutchuk - un petit homme en turc;  Grossmann - un grand homme;  Abulafia - un homme sain en arabe ;  Klein - petit en allemand;  Zairi - petit en arabe et Gutmann - une bonne personne en allemand.

10.
 Noms fixés  par le jour de la semaine, du mois ou de la saison et qui avaient une importance particulière pour la famille: Sonntag - dimanche;  Montag - Lundi, ; Mai - le mois de mai;  Sommer – l’été en allemand ;  Winter-l’hiver, etc.

11.
 Le nom choisi en raison d'un livre écrit par un ancêtre: Halevush - Levushim, dix volumes écrits par le rabbin Mardochée Jaffe et publiés entre 1590 et 1620;  Taz - Turei Zahav écrit par le rabbin David Halevi et publié à Lublin en 1646;  Shach - Siftei Kohen , écrit par le rabbin Shabtai Hakohen publié à Cracovie  en 1646/7;   Hashelah - Shnei Luchot Habrit par le rabbin Isaïe Halevi Horowitz, publié à Amsterdam en 1757;   Bach - Bayit Chadash écrit par le rabbin Joel Sirkis et publié à Cracovie entre 1831 et 1840.
Peu de personnes connaissent les vrais noms des rabbins nommés ci-dessus mais en fait ceux-ci sont surtout connus par les noms des livres qu'ils ont écrits.

12.
 Nom choisi en adoptant le nom d'une autre famille:  ceci s’est généralement produit lorsque des gens ont adopté le nom d'une famille éminente avec laquelle ils ont voulu être identifiés. De nombreux cas de ce type sont connus, ainsi  le nom de Rapaport a été choisi lorsqu’un  certain nombre de personnes ont souhaité être rattachées à cette célèbre famille de Cohanim. Ceci avait habituellement lieu quand un homme épousait une femme qui portait le nom de Rapaport et que ce nom ait été adopté alors sous la pression du beau-père. Cependant, il ya d'autres cas où un nom a été choisi sans qu’il y ait tout lien matrimonial entre les deux familles. Ce n'est là qu'un exemple parmi d'autres.

13.
 Le nom a été choisi pour la signification culturelle ou nationaliste sur laquelle la famille a voulu mettre l'accent:  le mouvement sioniste qui a endossé la bannière du retour à la terre ancestrale et la renaissance de l'ancienne langue hébraïque avait une attitude négative vis-à-vis des noms de famille qui présentaient un lien avec les années d’exil. Nous trouvons,  avant même que l'état ait été créé en 1948, un mouvement à grande échelle pour adopter des noms de famille à consonance hébraïque.  Le changement le plus commun était de choisir le nom hébreu du père. Une autre approche a été d'accorder le son des deux noms. Ainsi le nom de famille est devenu Reuveni si le nom du père a été Reuven; Pinhasi pour Pinhas; Shimoni pour Shimon, etc.  Il est important de souligner que les dirigeants de la communauté  juive précédant la création de l’état et par la suite son gouvernement  ont donné l'exemple pour ceux qui les ont suivis et ils ont initié cette tendance. Tous les "Who's Who»ont suivi. David Green est devenu David Ben Gourion,  Moshe Shertok est devenu Moshe Sharett, Golda Mayerson est devenue Golda Meir, Ben Zion Dinaburg - Ben Zion Dinur,  Ziama Aaronowitz - Zalman Aran,  Zalman Roubachof - Zalman Shazar, Yitzhak Shimshelevitz - Yitzhak Ben Zvi,  Rachel Lishansky - Rachel Yana'it,  Levi Shkolnik - Levi Eshkol et bien d'autres.

Ceci est un bref résumé d'un champ beaucoup plus large couvrant la sociologie, l'histoire et le folklore des noms de famille juifs des différentes communautés.
 Dans les prochains numéros, nous apprendrons plus en détail l'origine de chaque nom de famille en tant que tel.

* 1) Mes remerciements les plus sincères à Mme Mathilde Tagger pour son aide sur le sujet des  noms de famille sépharades et orientales et à Mme Harriet Kasow pour son aide à localiser les sources de cet article.

* 2) Le présent article a paru dans le bimensuel Et-Mol, 31:1 Volume (183), Septembre 2005, et est reproduit avec l'autorisation expresse de l'éditeur à qui nous sommes reconnaissants.
Posté par Chanan à 12h04       2 commentaires 

1 comment:

  1. do you have informations about this name : Pressmitzler ? from which country is this ? Thanks so much !

    ReplyDelete